Имам отколешно пристрастие към тази песен. Ако ви интересува, можете да прочетете за него тук.
Преводът е направен по моя молба от bobi в Попитай.ком. Благодарности за превода и разрешението да го публикувам в блога си.
Омиле ми, Ягодо, (домиля ми, Ягодо)
омиле ми, Ягодице,(домиля ми, Ягодице)
омиле ми комшийско девойче. /2/(домиля ми съседското девойче)
Плаво беше, Ягодо,(хубаво беше девойче, Ягодо)
плаво беше, Ягодице(хубаво беше девойче, Ягодице)
плаво беше, мене мило беше. /2/(хубаво беше девойчето и мило ми беше)
Ама ми га, Ягодо, (ама ми го, Ягодо)
ама ми га, Ягодице,( ама ми го, Ягодо)
ама ми га други преотеше. /2/(ама ми го други взеха)
Не ми жалба, Ягодо,(не ми беше тъжно, Ягодо)
не ми жалба, Ягодице,(не ми беше тъжно, Ягодице)
не ми жалба, дет’ га преотеше,(не ми беше тъжно дето ми го взеха)
най ми жалба, дет’ ма прикумише.(най ми беше тъжно дето ме окумиха[явно е станал кум на девойчето което е харесвал, тъжно нали])
[...нататък се разбира...]
Венчай, куме, Ягода,
венчай, куме, Ягодица,
венчай, куме, само не проклиняй /2/
Я не кълнем, Ягодо,
я не кълнем, Ягодице,
я не кълнем, само сърце кълне,
я не кълнем, пусто сърце кълне.
Показват се публикациите с етикет Омиле ми Ягодо. Показване на всички публикации
Показват се публикациите с етикет Омиле ми Ягодо. Показване на всички публикации
понеделник, 2 ноември 2009 г.
Омиле ми Ягодо (превод от трънски)
Абонамент за:
Публикации (Atom)